
Námět na tuto reportáž jsem získala už před časem, ovšem nějakou dobu to trvalo, než jsem se ze zážitku zotavila. Místní sportovní událost číslo jedna je totiž krepšinis. Pokud se vám právě vybavil nějaký roztodivný druh tělesné aktivity - něco mezi curlingem (lingvistka si to slovo musela vygooglovat) a famfrpálem, tak je to skoro správně. Zatímco u nás vede fotbal a hokej, v Litvě je to basketbal. Proč tomu tak je, se můžete dozvědět
zde. A že svůj krepšinis Litevci opravdu žerou se přesvědčíte
zde (Chvíli jsem si připadala jako hyena, že hledám ta zranění nebo dokonce úmrtí na hřišti, když tam všude píšou o tragédiích při zápasech, pak mi došlo, že tragédie tady znamená jen prohra... holka no).
Historku o svém vlastním basketbalovém působení vynechám, za prvé by to vydalo na jeden celý velký konkurenční blog (pche!) a za druhé, už mám dost těch pohledů, které v reakci na informaci o tom, že jsem hrála basket, říkají:
"a tys byla dřív vyšší?" Každopádně, když se naskytla možnost navštívit basketbalové utkání v Litvě, nadšeně jsem kývla. Nezapomněla jsem samozřejmě okomentovat ten název...
"nějakej krepšinis, ty Litevci to fakt už přehání s tím svým jazykem..." Pak mi ale došlo, že bych si před vlastním prahem měla zamést naši českou
"košíkovou" a radši jsem se soustředila na litevský pravopis, podle kterého se "euroliga" píše "eurolyga" a ha ha ha...:D

Zápas vilniuského týmu Lietuvos Rytas (Litevské ráno) proti španělskému Caja Laboral (doufám, že: Tvrdě Pracující) se odehrával v Siemens Areně, kam se na basketbalová utkání vejde až 11 000 diváků. Na klíčový zápas euroligy o postup do čtvrtfinále (jestli jsem to dobře pochopila) bylo vyprodáno. Hned po příchodu do haly jsem mezi tisíci křičícími diváky náhle zjistila, že litevsky velmi dobře rozumím. V řeči o několika málo heslech (Rytas! Lietuva!) a gest (pán přede mnou) se nedalo nevyznat. Ještě příjemnějším zjištěním bylo to, že už dokonce dokážu rozeznat stylistické zabarvení slov. Tak například slovo
"k...va" (doplňte dvě písmena) znamená v litevštině to samé jako v češtině! A protože Litevci žádná vlastní sprostá slova nemají a když mají, tak je do slovníků nezahrnují, vypůjčují si mnoho jadrností z ruského matu (a vyslovují je tak nějak litevsky). Takže třeba takové neškodné
"blat" má význam... vlastně také předchozího slova.

(Pokud teda fanoušci nepožadovali v utkání
"krev" podle anglického
"blood" - i když teď mě napadá, že i tato drsná varianta by mohla hladině emocí při utkání odpovídat!)

O Litevcích se PRÝ říká, že jsou to "Španělé severu". Něco na tom je. V den zápasu mrznul Vilnius v -15 stupních, Siemens Arena byla klimatizovaná, což spolu s temperamentem "Španělů severu" i jihu asi způsobovalo to, že se diváci v kotli (kotlas?!) pomalu, ale jistě obnažovali. Naše litevská basketbalová průvodkyně Milda se snad před zápasem na tribuně i pomodlila (zřejmě k pohanskému bohu války). Pokud měli míč v držení hosté, otřásala se Arena v základech vlivem mocné tlakové vlny vyvolané křičením, pískáním, bučením, hučením, dupáním a skřehotáním. (Miluju češtinu! Nedávno jsem se však dozvěděla, že pro slovo
"svah" existují v litevštině dva odlišné názvy podle toho, jestli se na ten
"svah" díváte seshora nebo zespoda. O to víc miluju češtinu!)

O přestávkách se na hřišti odehrávaly tanečky litevských roztleskávaček. Jak mi sdělil Clément, můj spolubydlící z Francie, dlouhovlasé tanečnice v úsporných úborech vlnící se v divokých rytmech tak, aby pohybovou sestavu zakončily na palubovce v rozštěpu, přesně odpovídají francouzským představám o dívkách z Litvy. Kolem litevských cheerleaders většinu času vtipně poskakoval i maskot týmu Lietuvos Rytas - vlček. (Kdysi jsem si z přednášek kurzu Slovanské jazyky z diachronního hlediska odnesla poznatek, že na konci období baltoslovanské jazykové jednoty si západní Slované ve slově
"vilkus" poškrtali samohlásky a vznikl z toho český
"vlk". I kdyby to tak nebylo, tak
"vilkus" je jediné litevské slovo, které původně znám a jsem na to dost hrdá. A google translate, který mi hlásí slovo
"vilkas", ani budoucí Standovy opravné komentáře, mi tu radost nezkazí!)
Přes všechny projevy podpory od domácího publika Lietuvos Rytas nakonec prohráli a v Eurolyze to pro ně v sezóně 2010/11 znamenalo konec. Ani bych se nedivila, kdyby Rytas nezvítězili proto, že se zalekli zuřivých pohybových kreací španělského trenéra.
Milda a Clément jdou dnes na litevské derby Vilnius - Kaunas. Řekla bych, že v českém prostředí by, co do emocí, takové utkání odpovídalo zápasům Baník Ostrava - Sparta Praha nebo Baník Ostrava - Viktoria Žižkov, vlastně... Baník Ostrava - jakýkoliv jiný tým. Já se nezúčastním, já teď přece jen víc fandím českému hokeji;)
Žádné komentáře:
Okomentovat